Sociolingo’s Mali

News, images and comments from Mali, West Africa

Mali : National Education Plans

I’m sorry that these plans are only available in French, but I hope they will be helpful to you. You’ll need Adobe Reader to read the pdf files.

Source: Planipolis UNESCO IIEP

Cadre de dépenses à moyen terme du secteur de l’éducation 2006-2008
Ministère de l’éducation nationale, 2006, 73 p.

Authors / Organisations : Mali. Ministère de l’éducation nationale
Type of document : National Education Plans

Download the document (pdf)

Mali. Proposition de plan d’action pour la mise en oeuvre accelerée du PISE 2 pour la scolarisation primaire universelle
Bamako, Ministère de l’Education nationale, 2006, 64 p.

Authors / Organisations : Mali. Ministère de l’éducation nationale, Secrétariat Général
Type of document : National Education Plans

Download the document (pdf)

Programme décennal de développement de l’éducation: les grandes orientations de la politique éducative
Bamako, MEN, 2000, 73 p.

Authors / Organisations : Mali. Ministère de l’éducation nationale, MEN
Type of document : National Education Plans

Download the documen (pdf)

June 26, 2008 Posted by sociolingo | ACADEMIC, EDUCATION, Mali academic papers and reports, Mali education | | No Comments

Mali IMF: Poverty Reduction Strategy Paper 2008

Source: IMF

Mali: Poverty Reduction Strategy Paper

Published: April 3, 2008
Electronic Access: Free Full Text (PDF file size is 2,076KB)
Use the free Adobe Acrobat Reader to view this PDF file.
Series: Country Report No. 08/121

Mali: Joint Staff Advisory Note of the Poverty Reduction Strategy Paper

Published: April 3, 2008
Electronic Access: Free Full Text (PDF file size is 208KB)
Use the free Adobe Acrobat Reader to view this PDF file.
Series: Country Report No. 08/122

April 7, 2008 Posted by sociolingo | ACADEMIC, ECONOMICS, MALI, Mali academic papers and reports, Mali development, Mali economics, Mali economy, Mali employment, Mali news, Mali poverty | | No Comments

Mali: IMF Country Report 08/113

Country Report No. 08/113: Mali: Sixth Review Under the Three-Year Arrangement Under the Poverty Reduction and Growth Facility and Request for Waivers of Nonobservance of Performance Criteria and Request for Extension of Commitment Period - Staff Report; Press Release on the Executive Board Discussion; and Statement by the Executive Director for Mali

March 27, 2008 Posted by sociolingo | MALI, Mali academic papers and reports | | 2 Comments

Food variety - a good indicator of nutritional adequacy of the diet? A case study from an urban area in Mali, West Africa

Posted on March 4, 2008.Source:European Journal of Nutrition via Nature.com

Food variety - a good indicator of nutritional adequacy of the diet? A case study from an urban area in Mali, West Africa
A Hatløy, L E Torheim and A Oshaug
Institute for Nutrition Research, University of Oslo, Box 1046 Blindern, N-0316 Oslo, Norway
Correspondence to: A Hatløy, Institute for Nutrition Research, University of Oslo, Box 1046 Blindern, N-0316 Oslo, Norway.
Abstract
Objective: This study assesses whether a simple count of food items and food groups can predict the nutritional adequacy of the diet in an economically poor country.Design: A three-day weighed record of children.Setting: Koutiala town, in Southeastern Mali.Subjects: Seventy-seven children, 13-58 months of age. One child was excluded owing to an extraordinarily low food variety.

Intervention: The study was conducted in April-August 1995. Data from this study were used to create two different indices: Food Variety Score (FVS), a simple count of food items, and Dietary Diversity Score (DDS), a count of food groups. Mean Adequacy Ratio (MAR) was calculated as an indicator for nutrient adequacy, and used to validate FVS and DDS.

Results: Mean (s.d.) FVS was 20.5 (3. 8) and mean (s.d.) DDS was 5.8 (1.1). A positive correlation was found both between FVS and MAR (Pearson 0.33, P<0.001) and DDS and MAR (Pearson 0.39, P<0.001). With cut-off points for FVS at 23 and for DDS at 6, the indices have high ability to identify those with a nutritionally inadequate diet. MAR increased with increasing FVS and DDS. FVS needs to be at least 15 or DDS at least 5 to give a satisfactory MAR.

Conclusion: Although a simple count of food items or food groups cannot give a full picture of the adequacy of the nutrient intake, the results from this study show that the food scores can give a fairly good assessment of the nutritional adequacy of the diet, particularly if combined. Such indicators are important for identification of vulnerable groups in areas where people normally eat from a shared bowl, which makes detailed dietary intake studies difficult, time consuming and expensive.

Sponsorship: The Norwegian Universities’ Committee for Development Research (NUFU), the Norwegian Research Council and the Nordic Africa Institute funded the project.

Keywords
Africa; dietary assessment methods; dietary diversity; food variety; Mali; mean adequacy ratio
Received 3 May 1998; revised 2 July 1998; accepted 21 July 1998
December 1998, Volume 52, Number 12, Pages 891-898
Table of contents Previous Abstract Next Article PDF

March 4, 2008 Posted by sociolingo | ACADEMIC, HEALTH, MALI, Mali academic papers and reports, Mali health, Mali nutrition | | No Comments

Mali: 10th International Conference on the Study and Conservation of Earthen Architecture

I’ve been trying to find information and reports from Terra 2008 which was held in Mali from 1-5 February 2008. So far all I found was an ended discussion forum on BBC NEWS about ‘Should Africa do away with mud buildings‘ which I thought was a very negative question - as did most of the respondents. It was also a strange question to ask on the week that 300 delegates were meeting to discuss the preservation of earthen architecture.

I did find one delegate report at Aluka Blog . By the way you may be interested to explore that blog as there are some really interesting links on Mali, and Djenne in particular.

Here is the information from the Getty Foundation who are funding the conference:

10th International Conference on the Study and Conservation of Earthen Architecture

Bamako, Mali
February 2008

conservation image

The 10th International Conference on the Study and Conservation of Earthen Architecture will be held in February 2008 in Bamako, Mali, West Africa. The conference is organized by the Getty Conservation Institute and the Ministry of Culture of Mali with the collaboration of Africa 2009, CRATerre-ENSAG, ICOMOS South Africa, and the World Heritage Centre, under the aegis of ICOMOS and its International Scientific Committee on the Earthen Architectural Heritage. Three hundred international specialists in the fields of earthen architecture, conservation, archaeology, scientific research and site management are expected to attend.

conservation image

This is the tenth conference to be organized by the earthen architecture community under the aegis of ICOMOS since 1972, and the first to be held in Africa. It provides a unique opportunity to discuss and observe firsthand conservation issues particular to sub-Saharan Africa, a region rich in earthen architecture. During this conference, specialists will present papers and posters that reflect the latest research and practices in the study and conservation of earthen architecture worldwide.

The languages in official use during the conference will be French and English. A four-day postconference tour to Tombouctou, Mopti, Bandiagara and Djenné will be organized for a maximum of one hundred participants. Funding opportunities for participants from developing countries to attend the conference will be available.

February 11, 2008 Posted by sociolingo | ACADEMIC, ARCHAEOLOGY, CULTURE, Jenné-jeno, MALI, Mali archaeology, Mali architecture, Mali conferences, Mali cultural heritage, Village houses, buildings, mosques | | 1 Comment

Mali data: Human Development Report 2007/2008

February 3, 2008 Posted by sociolingo | ACADEMIC, FREE resources, Mali academic papers and reports | | No Comments

Teacher Shortages, Mali: Teacher Contracts and their Impact on Education in Africa

Posted by sociolingo on January 5, 2008

Source: ISN Publishing

Teacher Shortages, Teacher Contracts and their Impact on Education in Africa

Teacher Shortages, Teacher Contracts and their Impact on Education in Africa Author(s): Jean Bourdon, Markus Frölich, Katharina Michaelowa
Publisher(s): Center for Comparative and International Studies (CIS), Zurich, Switzerland
Date of publication: 4 May 2007
Issue number: 28
Format: PDF
Pages: 67
URL: www.cis.ethz.ch
Series: CIS Working Papers
Description: This paper addresses the policy of Niger, Togo and Mali to recruit large numbers of teachers using fixed-term contracts instead of civil servant positions, analyzing the impact on educational quality by estimating non-parametrically the quantile treatment effects. The paper explores the link between incentives, teacher contracts and working conditions, introduces the available data and presents the evaluation of the impact of the contract teacher program on educational quality.

General note: © 2007 Center for Comparative and International Studies (CIS)
Download:

January 5, 2008 Posted by sociolingo | ACADEMIC, EDUCATION, MALI, Mali academic papers and reports, Mali education, Mali teachers | | 2 Comments

African thesis: Deepening democracy and cultural context in the republic of Mali 1992-2002

Source: https://qspace.library.queensu.ca/bitstream/1974/862/1/Sears_Jonathan_M_200709_PhD.pdf

DEEPENING DEMOCRACY AND CULTURAL CONTEXT
IN THE REPUBLIC OF MALI, 1992-2002
by
JONATHAN MICHAEL SEARS

This thesis challenges the view that the Republic of Mali is a model of democratization in
Africa with the aim of opening the conceptual framework of democratic citizenship inherent in
the democratization discourse to greater critical scrutiny. The ‘enthusiastic’ view is held and set forth by various segments of the unity-seeking ruling class (local and foreign, State and NGO) of bringing to Mali a Western-oriented, procedurally minimal democracy, and citizen identity commensurate with international financial institutions’ and donor countries’ vision of
democratization as political and economic liberalization. Consequently, this hegemonic project co-opts selected indigenous and Islamic idioms of political and social identity, to reinvent democratization as ‘moral governance.’ Cosmopolitan upper and upper-middle class actors thus apologize for highly personalized politics at the national and local levels, and articulate these more broadly with idioms of recovering rectitude and social cohesion that preserve and reproduce hierarchical social norms.

In Malian political culture and in the scholarship of Malian political change, the hegemonic project of citizen identity formation becomes more evident as a construction, as discourses, norms, and practices produced and reproduced by privileged actors. Moreover, the contested character of these constructions becomes evident only as we address the development and deployment of selectively synthesized indigenous, Islamic, and Western-democratic norms, practices, and institutions of citizenship in contemporary Mali. Without a more embedded sense of political membership and identity, the merely procedural democratic project remains vulnerable to challenges from multiple, alternative sites of moral, social, and political authority.

Download thesis 

January 1, 2008 Posted by sociolingo | ACADEMIC, MALI POLITICS, Mali academic papers and reports, Mali democracy, Mali research, POLITICS | | No Comments

Academic paper: Kin-based Joking Relationships, Obligations, and Identity in Urban Mali

Source: http://digitalcommons.macalester.edu/anth honors/2

”You Eat Beans!”: Kin-based Joking
Relationships, Obligations, and Identity
in Urban Mali
Rachel A. Jones

ABSTRACT
For people in urban environments, practices and beliefs allowing creation of supportive
social relationships are important for dealing with economic and other insecurities. This
paper examines roles of rhm`mjtw`, a kin-based joking relationship, in Bamako, Mali. I
argue that people in Bamako use and negotiate practices and beliefs associated with
rhm`mjtw` for practical purposes. Participant observation, ethnographic interviewing, and
historical research were used to examine ways that Malians use this joking relationship to
promote social cohesion, circumvent the power of the state, provide opportunities for
economic gain, and preserve cultural histories and identities in a rapidly changing urban
environment.

This paper is posted at DigitalCommons@Macalester College.
http://digitalcommons.macalester.edu/anth honors/2

c Copyright is owned by author of this document.

December 26, 2007 Posted by sociolingo | ACADEMIC, ANTHROPOLOGY, Mali academic papers and reports, Mali practices and beliefs | | No Comments

Call for papers for the 7th Conference on Mande Studies

I’ve received the following conference notification, closing date end of December. If you are interested in sending in a paper and/or attending the conference, please read to the end of the article and respond to the conference organisers NOT to Sociolingo.

 

Call for papers for the 7th Conference on Mande Studies,

Lisbon, Portugal, June 24-28, 2008

 

Panel: Literacy practices in the Mande area/ Pratiques de l’écrit dans l’aire mandé

 

Convenors / Organisatrices:

Anne Doquet, IRD & Centre d’études africaines (EHESS)

Aïssatou Mbodj-Pouye, Centre d’études africaines (EHESS)

 

Abstract

This panel calls for propositions dealing with literacy practices: accounts of practices observed in the field as well as reflections on the researcher’s writing practices.

Literacy practices on grass-root level are often overlooked, but they are a growing part of people’s lives: notebooks or sheets of papers are held in a variety of settings, for a wide range of purposes.

Literate skills often remain a scarce resource, which gives them a specific role in the present context of political changes at local level. Studies of schooling choices show that people still believe in the importance of literacy even outside formal schooling. This raises issues of languages and scripts (sometimes contesting the dominant status of official languages as written languages).

Writing and reading practices invest the domestic sphere as well as the community level: keeping records, writing down knowledge, preserving secrets, etc. How do this processes interfere with oral modes of keeping and passing down knowledge?

Along with these private practices, studies of bureaucratic literacies (and their private counterpart), local historical writing, as well as other uses of print and press would usefully complement this approach. The panel will also include papers dealing with the way the writing activities of the researcher are locally perceived.

Literacy studies are a field of inquiry which is currently renewed by works from other African settings (see for instance the book edited by Karin Barber Africa’s hidden histories. Everyday literacy and Making the Self, Bloomington, Indiana Univ. Press 2006). We believe that Mande studies could benefit from this developments and provide new insights on this theme.

 

Résumé

L’objet de ce panel est de réunir des contributions portant sur des pratiques de l’écrit, que ce soit des pratiques observées sur le terrain ou un retour sur la pratique du chercheur comme ethnographe.

Les pratiques d’écriture des acteurs locaux, souvent inaperçues, sont pourtant largement présentes : cahiers, feuilles volantes font désormais partie du quotidien des zones rurales ou urbaines. La rareté des compétences en fait une ressource recherchée, rendant particulièrement vifs les enjeux de pouvoir autour de l’écrit accompagnant les reformulations politiques contemporaines. Les stratégies éducatives montrent un intérêt persistant pour l’écriture mais pas toujours dans la langue du système éducatif formel. Aussi les questions de langues et de graphies (contestant parfois le statut privilégié des langues officielles à l’écrit) sont-elles centrales pour comprendre la manière dont les individus se rapportent à l’écrit.

Ces pratiques ont pour échelle la sphère domestique ou la communauté et prennent diverses formes : tenir ses comptes, conserver des savoirs, préserver des secrets, etc. Une question se pose alors : comment cela s’articule-t-il avec les modes oraux de conservation et de transmission des savoirs ?

Outre ces pratiques privées, des analyses des écrits bureaucratiques (de leurs usages ou des résistances qu’ils suscitent), de la mise par écrit de l’histoire locale, des usages de l’imprimé et de la presse pourraient compléter cette approche. En parallèle, d’autres contributions prendront pour point de départ l’activité d’écriture du chercheur et les réactions qu’elle suscite.

Réfléchir à ces différentes formes de la culture écrite nous semble important au moment où l’histoire de ces pratiques se constitue en champ de recherche pour d’autres régions du continent (en témoigne l’ouvrage collectif dirigé par Karin Barber Africa’s hidden histories. Everyday literacy and Making the Self, Bloomington, Indiana Univ. Press 2006).

 

 

Contributors to this date (preliminary titles)/ Intervenants à ce jour (titres provisoires) :

 

Anne Doquet, IRD & Centre d’études africaines (EHESS)

The anthropologist’s writings: issues around form and content / Les écrits de l’anthropologue : enjeux autour de la forme et du contenu

 

Aïssatou Mbodj-Pouye, Centre d’études africaines (EHESS) & GRS (Univ. Lyon 2)

Writing and the self: an ethnographic approach of personal notebooks held by villagers around Fana (Mali) / Qu’est-ce qu’écrire pour soi ? Approche ethnographique de cahiers personnels recueillis près de Fana (Mali)

 

Francesco Zappa, Università di Roma “La Sapienza”

Islamic printing: a new frontier of written Bambara ? / L’imprimé islamique : nouvelle frontière du bambara écrit ?

 

 

If you are interested, please send an abstract and a working title to Anne Doquet (a.mbodjpouye@free.fr) by February 1, 2008.

Please note that West African colleagues residing in West Africa who wish to compete for funding to attend the conference must submit their papers to Kassim Koné (kone@cortland.edu) by December 31, 2007.

 

Si vous êtes intéressés, veuillez adresser un résumé et une proposition de titre à Anne Doquet (a.mbodjpouye@free.fr) avant le 1/02/2008.

Les chercheurs basés en Afrique de l’Ouest désireux de solliciter le financement de leur venue doivent soumettre leur texte à Kassim Koné (kone@cortland.edu) avant le 31/12/2007.

December 5, 2007 Posted by sociolingo | ACADEMIC, EDUCATION, LINGUISTICS, Mali languages, Mali literacy | , , | No Comments

Award for Mali NGO highlights human rights dimension of HIV

While trawling the net for Mali News I came on a website I have not visited before: http://www.ekklesia.co.uk. Here’s an article about a recent award to a Malian organisation.

Award for Mali NGO highlights human rights dimension of HIV

function createCookie(name,value,days) { if (days) { var date = new Date(); date.setTime(date.getTime()+(days*24*60*60*1000)); var expires = “; expires=”+date.toGMTString(); } else var expires = “”; document.cookie = name+”=”+value+expires+”; path=/”; } function readCookie(name) { var nameEQ = name + “=”; var ca = document.cookie.split(’;'); for(var i=0;i 2) { tracking = 3; } else { tracking++; } createCookie(’ektracker’, tracking,90); if (tracking == 2) { window.location = ‘http://www.ekklesia.co.uk/services/dailyemail?r=’+ document.URL; } } else { createCookie(’ektracker’, ‘0′,90); }

By agency reporter

30 Nov 2007

A civic organisation in Mali has won the International Service Human Rights Award for the Defence of Human Rights of People Living with HIV/AIDS.

The Association pour le Developpement et l’Appui Communautaire (ADAC) – the Association for Community Development and Support - works with people with HIV in the Sikasso region of Mali.

The awards highlight the special role international development workers play in protecting and defending the human rights of some of the world’s most vulnerable people. The awards are given in four categories: women, children, disabled people, and HIV and AIDS.

Go to http://www.ekklesia.co.uk/node/6391 to read the rest of the article

December 1, 2007 Posted by sociolingo | HEALTH, MALI, Mali HIV/AIDS, Mali awards/scholarships, Mali health | | No Comments

Mining in Mali

Africa Development Info have a new report on mining (extractive industries) in Mali listing all the mines and companies with links.

Go to: http://www.afdevinfo.com/htmlreports/ml32.aspx 

August 18, 2007 Posted by sociolingo | ACADEMIC, ENVIRONMENT, FREE resources, MALI, Mali mining | | No Comments

Mali archaeology: Secrets of the Sahara - ancient manuscripts

The following article was seen on the Ford Foundation’s website

http://www.fordfound.org/publications/ff_report/view_ff_report_detail.cfm?report_index=432

Secrets of the Sahara

Dozens of families in Timbuktu are working to preserve a trove of ancient manuscripts that may redefine the history of Islam and Africa.
by Christopher Reardon

Summer 2003

Xavier Rossi/Gamma
Abdoul Kader Haïdara, one of Timbuktu’s leading manuscript experts, opened the city’s first private archive in 1998. It contains scientific treatises, Islamic sermons, legal documents, medical commentaries and poetry.

Timbuktu, Mali—As dusk sweeps across the Sahara Desert, the Es Sayouti brothers—six learned men ranging from 40 to 55 years old—gather in their parents’ home to reflect on the vexing legacy they share. Abdrahamane speaks first, as he is the eldest and the imam at the nearby Djingarey Ber Mosque, a place of prayer and scholarship since 1325. He explains that their father, who is in failing health and resting downstairs, has recently given them responsibility for 2,500 ancient texts gathering dust in the next room.

“Our forefathers have left these manuscripts to future generations, and we must do the same,” says Abdrahamane. “The problems we face are how to keep them in good condition and how to make them available to scholars.”

The magnitude of these challenges becomes clear when he opens the doors to a large wooden cabinet, its shelves piled high with brittle manuscripts dating back to the 14th century. Some have been damaged by fire and termites, others by flooding and high humidity during the rainy season. One of the brothers opens an illuminated copy of the Koran from the 1600’s. Abdrahamane leafs through a treatise on optics and astronomy, with diagrams depicting the motions of the planets in black and red ink. It dates from the 1300’s, long before Galileo, Kepler or even Copernicus made their marks in Europe.

Xavier Rossi/Gamma
A family library in Bouj Beha, 150 miles north of Timbuktu, holds manuscripts, dating back several centuries that are endangered by poor storage conditions.

The Es Sayouti brothers are not alone. In recent years, 300 private collections have come to light in Mali, the bulk of them in Timbuktu, a city of 60,000 people on the southern edge of the Sahara Desert. Together these collections hold as many as one million manuscripts, ranging from one to 500 pages each. Most are written in Arabic, although some use Arabic script to transliterate local tongues that had no written counterpart.

Researchers who have taken a preliminary look at some of these texts say they shed light on important facets of social history and religious thought and practice before the colonial era began in the 19th century. Upon closer inspection, they may compel scholars to rewrite the history of Islam and of Africa and to abolish once and for all the persistent Western stereotype of black Africans as primitive and lacking in intellectual traditions.

“These manuscripts have been here all along,” says Stephanie Diakité, an American scholar who advises the Malian government. “What’s revolutionary is that they are finally being recognized as manifestations of everyday culture within a highly literate society. They did not come like a bolt out of the blue. They are vestiges of people living their lives and writing things down, as all civilized cultures do.”

Many of the ancient texts date back to the Songhaï empire, a prosperous kingdom that peaked in the 15th and 16th centuries. Today, Timbuktu relies on arts and crafts for the tourist industry and on nomadic herding to subsist. But five or six centuries ago, it was a major crossroads for caravans of gold and salt traversing the Sahara. The book trade also flourished, and the city’s Sankoré Mosque became a center of learning, attracting thousands of students each year. Even today, a small number of people live off the traditions of scholarship, writing or interpreting texts.

The larger books—hundreds of unbound pages wrapped in leather covers—often include a colophon, a statement about their authorship and production. Some identify the author, the person who commissioned a new copy, the calligrapher who copied the text, the person who verified that it was accurate and the artisans who gilded the illustrations and prepared the leather binding. Diakité, a master bookbinder who holds a doctorate in law, another in international development and an M.B.A., says these colophons likely served as legal contracts, with names, dates and fees.

“The manuscripts talk about everything,” says Abdoul Kader Haïdara, 38, who opened the city’s first private archive, the Mamma Haïdara Memorial Library, in 1998. “There are copies of the Koran and hadiths [sayings of the prophet Muhammad] as well as sermons and explanations of Islamic law. There are treatises on astronomy, mathematics, medicine and geography. There are poems and folk tales.”

He adds: “We have found contracts on slavery; commercial records that document the gold and salt trades; letters and decrees showing how Muslim jurists resolved conflicts between families and states. Some of the manuscripts talk about women’s rights and children’s rights. Others are family histories and chronicles of political and economic life as far back as the 11th century.”

Abdoul Kader is one of Timbuktu’s leading manuscript experts, and the son of a renowned local collector, Mamma Haïdara. While growing up, he spent long hours at his father’s side, reading the family’s manuscripts and learning how to care for them. When Abdoul Kader was just 17, his father died, leaving the venerable collection in his young hands.

Xavier Rossi/Gamma
Abdrahamane Es Sayouti on the roof of the Djingarey Ber Mosque, where he is the imam. He is one of six brothers charged with protecting the family’s legacy of precious manuscripts.

Aided by a generally arid climate, people in Timbuktu have managed this task for centuries. But time is working against them. The Sahara has been inching south and sand is filling the city streets, which contributes to flooding in the brief rainy season. Acidic paper and ferrous inks introduced in the 19th century are slowly burning through adjacent manuscripts; metal trunks of similar vintage contract and sweat depending on the weather, causing books to buckle and rot. And termites seem to be everywhere. Consequently, many owners in Mali, a landlocked country that ranks among the poorest in the world, see their stewardship of these texts as both a sacred honor and a costly burden.

“These manuscripts are very expensive for the family,” says one of the Es Sayouti brothers, an engineer named Alpha Sane. “But we fear the judgment of our sons and grandsons if we let them disappear.”

An Emerging Network
The first concerted effort to save Mali’s ancient manuscripts got under way in 1970, when UNESCO helped establish the Ahmed Baba Center for Documentation and Research in Timbuktu. Named after one of the city’s leading 16th-century scholars, the center was envisioned as a place where these texts could be restored, catalogued and made accessible to researchers. It got off to a promising start, led by its founding director, Mahmoud Zouber, who spoke six languages and wrote his dissertation on Baba while at the Sorbonne. (It was published in France in 1977.)

Christopher Reardon
Three scholars on the site of a new library to house the Kati collection of manuscripts once scattered among several branches of the family.

The center borrowed its initial holdings from private collectors, but its long-term plan was to buy manuscripts from families that could no longer care for them. Although it acquired a few thousand manuscripts, many owners refused to part with texts their families had held for generations—even if it meant watching them slowly turn to dust. Zouber sought to win over such heirs by enlisting Abdoul Kader Haïdara as a prospector. As the son of a well-liked collector, Haïdara stood a better chance of getting his foot in the door, but closing a deal ultimately rested on his own expertise and charisma.

Once, for example, Haïdara visited a family in Rharrous, 100 miles down river from Timbuktu. The father, a local marabou, or shaman, had recently died, leaving a wife, several young children, and a small case filled with manuscripts. “At first the marabou’s wife refused to sell,” Haïdara recalls. “She said that the texts belonged to her children, and that we would have to wait for them to grow up before touching their inheritance. I showed her that termites had already destroyed some of the manuscripts, and soon they would take the rest. By the time the children reached adulthood, their father’s legacy would be nothing but a pile of dust.”

Then Haïdara revised his offer. Instead of paying cash, he would trade two young cows for the manuscripts. That way, he said, the children would have an asset that gained value over time, unlike the decaying manuscripts. This time the widow accepted. “Two years later I went back to Rharrous, and they were thrilled to see me,” Haïdara says. “The two cows had bred and become four. The family told their relatives, and suddenly everyone there was ready to sell to me.”

Between 1984 and 1996, Haïdara acquired 12,000 manuscripts for the center. Gradually, though, he came to wonder if consolidating Mali’s ancient texts was the best way to save them. As a collector who had inherited thousands of manuscripts from his parents—and bought hundreds more on his own—he understood the widespread reluctance to part with a cherished family legacy.

With help from Henry Louis Gates, Jr., who heads the Afro-American Studies program at Harvard, Haïdara raised money for a library to house his collection. The Al-Furqan Islamic Heritage Foundation in London funded his efforts to catalog the collection. Al-Furqan will publish the final volume of the catalog later this year.

In recent years, Haïdara and other local collectors have been working on a new approach to preserving the ancient manuscripts. Together, they are trying to develop a network of private libraries that would enable owners to share resources and speak collectively, yet allow families to retain possession of their manuscripts. As a first step, they started the Association for the Safekeeping of Ancient Manuscripts, which now represents 23 private collections in Timbuktu.

“My dream is that in 20 years’ time, all these manuscripts will be restored and digitized and begun to be published,” says Haïdara. “Because after that, scholars can read them and analyze their significance in human history.”

The association educates owners about the importance of the manuscripts they have inherited and shows them how to store texts properly. Ultimately, it hopes to mount expositions in Timbuktu and abroad so the manuscripts can reach a wider audience. The association faced an important test earlier this year, after a pair of entrepreneurs from abroad persuaded several owners to sign away the rights to restore or exhibit their manuscripts. The contract was written in English, which none of the owners could read or speak. The association stepped in and drafted a declaration renouncing it.

The emerging network of private libraries still leaves a pivotal role for the Ahmed Baba Center, which was renamed the Ahmed Baba Institute for Advanced Study and Islamic Research three years ago. The association encourages owners of small collections to sell or lend their manuscripts to the institute for safekeeping. Meanwhile, owners of larger collections can turn to the institute for conservation or cataloguing services.

The institute, which is funded by Mali’s Ministry of Higher Education but acts with relative autonomy, is still adjusting to this new role. “We think there are advantages to keeping the manuscripts in one place,” says Mohamed Gallah Dicko, who succeeded Zouber as director in 1996. “Among other things, it’s easier for researchers to access them. But we fully welcome the arrival of these private libraries. We are ready to help them.”

Two years ago the institute held a 12-week workshop to train seven local artisans in the art of book conservation. Stephanie Diakité, who led the workshop, says many of the artisans were descendants of the gilders and binders who worked on manuscripts generations ago. One trainee went home and looked through his tool chest, but couldn’t identify some of the tools, which he inherited from his ancestors. Diakité recognized them as stamping tools for bookbinding, and showed the trainee how to use them.

“These are generational artisans, but in many cases the skills have been lost,” she says. “It’s fascinating to see them make those connections again.”

The Spanish Connection
One of the most unusual collections in Timbuktu is held by Ismaël Diadié Haïdara, a local scholar who spends half his time lecturing at the University of Granada in Spain. He and Abdoul Kader Haïdara share a last name, but they are not related, as they explained one evening over dinner in Abdoul Kader’s home.

“He is a Sharifa,” says Ismaël, naming a scholarly clan from Bamba, 130 miles down river.

“And he is a Quti, a Goth,” replies Abdoul Kader, referring to the Christians who drove the Muslims out of the Iberian peninsula in 1492.

He is making a joke, but it plays on a kernel of truth. Although Ismaël is a devout Muslim with darker skin than Abdoul Kader, some of his ancestors came from Toledo when it was the seat of Christian power in northern Spain. On May 22, 1468, as religious intolerance mounted, Ali b. Ziyad al-Quti set out to make a new life in what he called “the land of the blacks.” He passed through the Muslim kingdom of Granada to Gibraltar and from there to Africa. Then, traveling by caravan, he continued through present-day Morocco, Algeria and Mauritania. Unlike many Muslims, he did not identify ethnically with Arabs or Berbers. Instead, he called himself al-Quti, the Goth.

In 1471 Ali settled in Goumbou (now a city in Mali), where he married the sister of Askia Mohamed, a black Muslim warrior who went on to rule the Songhaï empire for 37 years. Their son, Mahmud Kati, became Askia’s finance minister, directed the empire’s first census, served as a qadi, or judge, and stood second in line to the throne. As a man of letters, Kati not only collected books but also wrote an important history of the empire, the sprawling Tarikh Al-Fettach, known in English as the “Chronicle of the Seeker of Knowledge.” (Historians are still debating whether he or his descendants finished the book, which was translated into French in 1913 from a copy loaned by the Es Sayouti family.)

When Kati died, he left dozens of letters and books to his son Ismaël, who added to the collection and then passed it on to his offspring. So it went for generations, until Kati’s collection was divided among different branches of the family in the 19th century.

In August 1999, Ismaël Haïdara began to reassemble the Kati collection. He met with cousins in Thié and Kirchamba, hauling back trunks of manuscripts to his home in Timbuktu. A few weeks later he showed some of them to John Hunwick, a British historian who was a Western pioneer of the study of Islamic thought in precolonial Africa. Hunwick was awed by what he saw: a trove of manuscripts dating back to the 14th century. Most were written in Arabic; others used Arabic script to record ideas expressed in Fulani and other spoken languages. The papers included academic treatises, sermons, legal documents and poetry by women.

Wolfgang Kaehler/Corbis
A street scene in Timbuktu, Mali, where scholars are using modern technology to preserve ancient manuscripts and make them accessible.

Most significantly, the core of the collection can be traced to Mahmud Kati, providing a palpable sense of how black Muslim scholars in Timbuktu wrestled with ideas and passed on knowledge in the 15th and 16th centuries. Previously, most scholarship in the field has focused on individual texts, not on the body of work that a single scholar would have studied.

“Library studies are a fairly recent field of intellectual history, and one that has not been much explored in Islamic studies where research has concentrated on individual authors and their works,” says Albrecht Hofheinz, a German scholar who conducted a preliminary survey of the Kati collection a few years ago. “The study of libraries as collections, on the other hand, helps us to gain insights into the composition of learning, the spread and ‘popularity’ of certain texts, which allows us better to understand the intellectual formation of educated people at the time. This makes the Kati library a unique treasure for the intellectual history of the Middle Niger region.”

The manuscripts are also noteworthy, Hofheinz and Hunwick say, because Kati and others jotted extensive notes in the margins. Some comment directly on the text. But because paper was scarce, many are entirely unrelated observations about weddings, funerals and abundant rains. One, signed by Kati, appears to describe a meteor shower:

“In the year 991 in God’s month of Rajab the Goodly [August 1583] after half the night had passed, stars flew around the sky as if fire had been kindled in the whole sky—east, west, north and south. It became a mighty flame lighting up the earth, and people were extremely disturbed about that. It continued until after dawn.”

Construction is now under way for a library to house the Kati collection, which encompasses more than 7,000 manuscripts. The Spanish government is funding the building, which wraps around a central courtyard in the Andalusian style.

“I come from a family of writers,” says Ismaël, who published a family history in Spain a few years ago. “We have been writing for 15 generations, so writing comes easily to me. The harder challenge I face is how to catalog, restore and digitize the manuscripts my ancestors have left behind.”

A Closer Reading
During the colonial era, European scholars routinely took cultural artifacts out of Africa, ostensibly to forestall the ravages of time, weather, political instability and social upheaval. Africans no longer buy that argument, which was often a thinly veiled excuse for usurping their cultural inheritance. Yet collectors in Timbuktu recognize both the difficulty of preserving their manuscripts and the importance of making them accessible to researchers around the globe.

“These manuscripts talk about a vital period in our region’s history,” says one of the Es Sayouti brothers, an engineer named Alpha Sané. “But they are not just of local interest. They hold significance for all humanity.”

The city’s leading collectors are embracing modern technology as a tool for preservation and scholarship. The Ahmed Baba Institute, for instance, has trained eight local residents to scan and catalog ancient texts. Page by page, they are generating digital images of important manuscripts. Moreover, they are compiling a searchable database that identifies up to 33 features of each text—including the author, the date it was copied, and a summary of the text. It is painstaking work. So far, they have catalogued 1,000 of the institute’s 20,000 manuscripts. The Mamma Haïdara Memorial Library and the Kati Collection are also starting to digitize their manuscripts.

But computers are no more a panacea than the sturdy metal boxes introduced in the 19th century. Conservationists worry that the scanning process, which entails handling the manuscripts and exposing them to bright light, may hasten their deterioration. Owners have raised concerns about ethical and copyright issues, noting that digital images can be easily copied and exploited. Even computer experts admit that, given the uncertain life of compact disks and other media, as well as the rapid obsolescence of particular file formats, these digital images may not withstand the test of time. Yet the consensus is that the benefits of scanning outweigh these misgivings.

In the coming years, the Ministry of Education hopes students in Mali will begin to explore the history contained in the ancient manuscripts, starting at the university level and then in primary and secondary schools. “There are so many priorities in Africa,” says Diakité, who advises the ministry. “It’s very difficult to take a long-term view. But reintroducing indigenous culture into the educational system can instill dignity and purpose. It’s a powerful tool for development.”

Meanwhile, scholars abroad are working to develop a network of young African researchers who can read, edit and translate the manuscripts in Timbuktu—and others like them in Mauritania, Nigeria and Zanzibar. The nucleus of these efforts is Chicago’s Northwestern University, where Hunwick, the British historian, founded the Institute for the Study of Islamic Thought in Africa in 2000.

The institute aims to bridge the gap between scholarship on Islam and scholarship on Africa. Scholars of Islam tend to ignore its development in Africa, Hunwick explains, despite the vast number of Muslims there. Likewise, many Africanists consider Islam marginal to their field. And scholars of religion largely overlook both the study of Islam in Africa and the study of religion in Africa in general. Through publications, symposia and fellowships for African researchers, the institute seeks to show that these fields are more closely intertwined than most scholars recognize.

“We hope, too, to enlighten the general public as to the role that Islam has played in African societies,” Hunwick says, “and to the fact that much of Africa has long enjoyed literacy and an intellectual life—matters that may help to erase some of the unfortunate stereotypes about Africa… [Then] Timbuktu will cease to be seen just as a legendary fantasy, and will be recognized for what it really was—a spiritual and intellectual jewel inspired by the Islamic faith.”

Indeed, the world these manuscripts reveal is one in which a tremendous volume of goods and ideas flowed across the Sahara in all directions—linking Europe, Africa and Arabia. If not for the families who have preserved these texts all these years, this vibrant past might have been lost forever.

“When we speak, the words disappear,” says Alpha Sané Ben Es Sayouti, who dreams of opening a private library to house his father’s collection. “But what is written should remain for all time.”

African Islamic Civilization Revealed
The Ford Foundation supports the preservation and study of Timbuktu’s ancient manuscripts in several ways. A grant from the foundation’s office in Lagos, Nigeria, has made it possible for Stephanie Diakité to train 16 local residents to conserve, catalogue and digitize manuscripts at the Ahmed Baba Institute for Advanced Study and Islamic Research. Meanwhile, a grant from the Religion, Society, and Culture program in New York helped establish the Institute for the Study of Islamic Thought in Africa. Based at Northwestern University, it seeks to foster a network of scholars from African and other universities who have the linguistic and other knowledge necessary to analyze the African Islamic civilization these documents reveal, with an eye to learning more about how Islam developed in Africa.

Coming to America: Scholars of Peace
In these turbulent times, it’s tempting to reduce the economic, political and religious tensions felt in many parts of the world to a straightforward “clash of civilizations.” This notion that Islam is inherently incompatible with Western culture may sound credible at first, but it trivializes the complexities of both Islam and the West. A landmark exhibition this summer in Washington, D.C., may help to set the record straight.In June the Mamma Haïdara Memorial Library in Timbuktu, Mali, will send 23 ancient manuscripts to the Library of Congress for a rare and timely exhibit. Three of the manuscripts concern conflict resolution, while the others include religious teachings, medieval sciences, literature, historical records and mystical treatises. The show, which runs from June 24 to Sept. 3, marks the first time these texts have left Africa. It coincides with the 2003 Smithsonian Folklife Festival, where Mali will share the spotlight with Scotland and Appalachia. (The festival runs from June 25 through July 6 on the National Mall.)

“There’s a lot of material in this collection on conflict resolution, good governance and tolerance within the law and social structures,” says Abdoul Kader Haïdara, who directs the Mamma Haïdara Memorial Library. “By bringing these manuscripts to the United States, we hope to show that these ideas and practices have a valued place in Islamic tradition.”

A few years ago Haïdara joined forces with three other manuscript experts in Mali—Stephanie Diakité, Mamadou Diallo and Mahmoud Zouber—to promote scholarship on this overlooked history. After forming a research group, they wrote a paper together about some of the “scholars of peace” who drew on Islamic theology to resolve conflicts between individuals, families, communities and governments in West Africa. The paper, citing numerous manuscripts in Timbuktu, describes some of the techniques that scholars and civic leaders have used in the past to promote a culture of peace. “In the current context of global conflict,” the authors write, “we would do well to learn from their interactions.”

One of the manuscripts that Haïdara is bringing to Washington is a letter from Sheikh Sidi Ahmad Al Bekây Al Kuntî, a renowned scholar who died in Timbuktu in 1865. It is addressed to Ahmad Lobbo, a chief in Macina, 250 miles up the Niger River. The letter concerns Heinrich Barth, who led a British expedition that reached Timbuktu in September 1853. When Lobbo learned that Barth was staying in Al Bekây’s home, he urged the sheikh to kill him because it was not normal for a white man to live among Muslims. Al Bekây replied with a poem.

In the poem, Al Bêkay “says the white man is his guest, and that he is ready to protect him at any price,” Haïdara says. “He notes that Barth came in peace, and that the British people stopped making war with Muslims long ago. He also observes that Barth found safe passage through Egypt, Libya and Morocco—all Muslim countries. Why, he asks, should Timbuktu treat him any differently?”

The 23 texts in the exhibit offer a glimpse of Haïdara’s extensive collection, which includes roughly 5,000 ancient manuscripts. Among the many that are not making the journey is a memoir by al-Haj Umar Tal, an important thinker and chief in Macina. Tal recounts how, during his pilgrimage to Mecca in 1820, he passed through Katsina and Bornu (now in northern Nigeria), where rival leaders were locked in a bitter conflict. He met with both sides, but had to hurry to reach Mecca in time for the Muslim holiday Eid al-Adha. On the way back from Mecca, where he prayed for insight on the matter, he returned to Katsina and Bornu and resolved the dispute.

“Tragedy is due to divergence and because of a lack of tolerance,” Tal writes. “In the tradition of the Prophet, it is written that those who keep rancor in their hearts will not benefit from divine mercy. Tread carefully those of you who resuscitate the tradition of Kabyla. It is written by the Guide of mankind that he who associates himself with God and kills voluntarily will not be pardoned. Glory be to he who creates greatness from difference and makes peace and reconciliation.”

For more information about the Library of Congress exhibit, visit www.loc.gov/exhibits. For information about the Smithsonian Folklife Festival, visit www.folklife.si.edu.

Christopher Reardon writes for The New York Times and other major publications.

April 28, 2007 Posted by sociolingo | ACADEMIC, ARCHAEOLOGY, MALI, Mali books, Mali cultural heritage, Timbuktu | | No Comments

Knowledge, attitudes, and practices related to maternal health in Bla, Mali

The following article was found on ELDIS

http://www.eldis.org/cf/search/disp/docdisplay.cfm?doc=DOC15396&resource=f1

Knowledge, attitudes, and practices related to maternal health in Bla, Mali: results of a baseline survey

Using information, education and communication to improve access to maternal care in Mali

Smith, K.; Dmytraczenko, T.; Mensah, B.; Sidibé, O.; Abt Associates Inc. / Partners for Health Reformplus (PHRplus) , 2004

This report, published by Partners for Health Reformplus, presents results from a maternal health care survey conducted in the rural district of Bla in Mali. Findings showed that there was a moderately high level of general knowledge about maternal care, including frequency and timing of antenatal and postnatal visits, and danger signs before, during and after delivery. Key factors in non-use of prenatal and postnatal care were lack of knowledge about needs, and financial constraints. The study also found that husbands or household heads were the primary decision-makers with regard to pregnancy-related care and that their perceptions and knowledge about maternal health were similar to those of women.

The report notes the discrepancy between perceived importance of maternal health services and actual use. Recommendations are given for the design of an information, education and communication (IEC) intervention to increase access. These include: focusing IEC efforts on increasing use of delivery and immediate postnatal care; developing specific IEC messages that target husbands and household heads; strengthening the role of facility-based and community health workers in building awareness and knowledge about safe motherhood practices; and using the radio to disseminate safe motherhood messages over a large geographical area. [adapted from author]

April 22, 2007 Posted by sociolingo | ACADEMIC, HEALTH, MALI, Mali academic papers and reports, Mali health | | No Comments

Democratization in Mali: putting history to work

The following report was found on ELDIS

 http://www.eldis.org/cf/search/disp/docdisplay.cfm?doc=DOC23083&resource=f1

Democratization in Mali: putting history to work


How have local cultures contributed to democracy in Mali?
Pringle, R. / United States Institute of Peace (USIP) , 2006
This report outlines the driving forces behind Mali’s democratisation by taking a historical perspective. The paper argues that the foundation of Mali’s democracy is built on inter ethnic tolerance, highlighting how Islam can play a constructive role in this process. It also highlights the value of local experience and tradition in helping to achieve a sense of political ownership and self-confidence.

The paper presents a summary of those aspects of Mali’s geography, history, and culture that are most relevant to its democratisation. It also provides a description of the reasons Malians cite for the success to date of their democracy as well as its weaknesses as seen both by Malian and foreign observers. It also outlines of a number of important indicators of Malian democracy, including the status of women, the new role of the military, and the impact of democratisation on the Niger Authority (Office du Niger).

The paper highlights that:

  • while radical Islam may have inhibited the creation of democratic institutions in other parts of the Muslim world, Malians do not widely perceive such radicalism as a threat to their democracy. Indeed, radical Islam seems to be growing slowly, if at all, in Mali
  • Malians see the long-standing problem of unrest in the desert north not as a democratisation problem but rather as a security problem and threat to national unity
  • most of the country’s citizens would agree that strife in Ivory Coast is an even greater threat to the viability of their new democracy than the northern unrest
FULL TEXT

Read full text

April 22, 2007 Posted by sociolingo | ACADEMIC, MALI, MALI POLITICS, Mali academic papers and reports, Mali democracy, POLITICS | | No Comments